Keine exakte Übersetzung gefunden für صالح للقراءة
Übersetzen Deutsch Arabisch صالح للقراءة
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
tauglich (adj.) , [tauglicher ; am tauglichsten ]mehr ...
-
gültige (adj.)mehr ...
-
vorteilhaft (adj.) , [vorteilhafter ; am vorteilhaftesten ]mehr ...
-
wacker (adj.) , [wackerer ; am wackersten ]mehr ...
-
صَالِحٌ [ج. *-]mehr ...
-
recht (adj.) , [rechter ; am rechtesten ]mehr ...
-
nutzbar (adj.)mehr ...
-
passend (adj.) , [passender ; am passendsten ]mehr ...
-
probat (adj.) , [probater ; am probatesten ]mehr ...
-
rechtschaffen (adj.) , [rechtschaffener ; am rechtschaffensten ]mehr ...
-
richtig (adj.) , [richtiger ; am richtigsten ]mehr ...
-
brauchbar (adj.) , [brauchbarer ; am brauchbarsten ]mehr ...
-
praktikabel (adj.)mehr ...
-
valide (adj.)صالح {وثيقة}mehr ...
-
tüchtig (adj.) , [tüchtiger ; am tüchtigsten ]mehr ...
-
Salih {Person.}صَالِح {أسم شخص}mehr ...
-
förderlich (adj.) , [förderlicher ; am förderlichsten ]mehr ...
-
geeignet (adj.) , [geeigneter ; am geeignetsten ]mehr ...
-
gültig (adj.) , {bis}صَالِحٌ {حتى}mehr ...
-
gut (adj.) , [besser ; am besten ]mehr ...
-
segensreich (adj.)mehr ...
-
formgültig (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
fahrtauglich (adj.)mehr ...
-
verbraucherfreundlich (adj.)mehr ...
-
verzehrbar (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Und jene , die glauben und gute Werke tun , beherbergen Wir in den oberen Gemächern des Paradieses , durch das Bäche fließen . Darin verweilen sie auf immerdar .« والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنُبوئنَّهم » ننزلنهم ، وفي قراءة بالمثلثة بعد النون من الثواء : الإقامة وتعديته إلى غرفا بحذف في « من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار خالدين » مقدّرين الخلود « فيها نِعم أجر العاملين » هذا الأجر .
-
Denjenigen , die glauben und rechtschaffene Werke tun , werden Wir im ( Paradies)garten ganz gewiß Obergemächer zuweisen , durcheilt von Bächen ; ewig darin zu bleiben . Wie trefflich ist der Lohn derjenigen , die ( gut ) handeln ,« والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنُبوئنَّهم » ننزلنهم ، وفي قراءة بالمثلثة بعد النون من الثواء : الإقامة وتعديته إلى غرفا بحذف في « من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار خالدين » مقدّرين الخلود « فيها نِعم أجر العاملين » هذا الأجر .
-
Diejenigen , die glauben und die guten Werke tun , werden Wir im Paradies in Obergemächer einweisen , unter denen Bäche fließen ; darin werden sie ewig weilen . Vorzüglich ist der Lohn derer , die ( gut ) handeln ,« والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنُبوئنَّهم » ننزلنهم ، وفي قراءة بالمثلثة بعد النون من الثواء : الإقامة وتعديته إلى غرفا بحذف في « من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار خالدين » مقدّرين الخلود « فيها نِعم أجر العاملين » هذا الأجر .
-
Und diejenigen , die den Iman verinnerlichten und gottgefällig Gutes taten , werden WIR doch in der Dschanna in Zimmern wohnen lassen , die von Flüssen durchflossen werden . Darin bleiben sie ewig .« والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنُبوئنَّهم » ننزلنهم ، وفي قراءة بالمثلثة بعد النون من الثواء : الإقامة وتعديته إلى غرفا بحذف في « من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار خالدين » مقدّرين الخلود « فيها نِعم أجر العاملين » هذا الأجر .
-
Und deine Bücher sind unlesbar.وكُتبك ليست صالحة للقراءة